However, experience from establishments also shows problems related to the disinterest of inmates in pastoral activities and negative attitude of some inmates to these activities in the establishments. |
Однако опыт, накопленный учреждениями, также обнаруживает проблемы, связанные с отсутствием интереса заключенных в пастырской деятельности и негативным отношением ряда из них к такой деятельности в местах их содержания по стражей. |
Only disinterest in certain regions, diffidence among allies and friendly States and political trade-offs in the United Nations can provide an explanation. |
Это можно объяснить лишь отсутствием интереса к некоторым регионам, недоверием к союзникам и дружественным государствам, а также политическими сделками в Организации Объединенных Наций. |